Friday, July 30, 2010

初デート: スモールトークの心得

February 5, 2009 by  
Filed under デート, マナー講座

初めてのデートでは会話を世間話や雑談でなんとか続かせることが大切。それって日本語でさえ難しいのに英語ならなおさらですよね~。あなたの面白い話で会話をリードすることができれば、相手に”この人、楽しくてチャーミングで最高!”なんて思わせることができるかもしれないですよ。

Questions are Key ”質問” がキーポイント
沢山の質問を相手にすることは会話をスムーズにキープできるスモールトークにつながります。また、あなたが相手に興味があるということを示すのも大事です。軽くて楽しい話題にして、あまりにもプライベートな話、エッチな話、政治の話は避けましょうね。
良い例: What kind of music do you like? どんな音楽が好き?
悪い例: How big are your tits?  胸のサイズは何カップ?
What / How / Where / Who / When / Which   ~?
これらを用いた質問を”Open Questions”と言います。これらは質問を受けた者が”Yes””No”だけで答えられない質問形式なので、会話が長続きします。

<— 一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡
©2009 Sarah Creagh Horth
こちらもチェック

マナー講座: 思いやりでつく小さな嘘”white lies”の例文

February 3, 2009 by  
Filed under マナー講座

先週のデートに付いてのポストで軽く”white lies“について触れ、昨日のポストでこのフレーズの意味を詳しく見ていきました。今日は、”white lies”を使える状況とその例をあげていきたいと思います英語圏でこういった相手の気持ちを思ってつく小さな嘘は文化的に受け入れられることです
見た目を聞かれた時に使える”white lie”の例文
A: Does my ass look big in this dress? このドレス着るとお尻大きく見えるかな?
B: No not at all, your ass looks tiny! そんなことないよ。君のお尻は小さいって!
A: Do you like my new haircut? 髪きったんだけど私の新しい髪型どう?
B: It’s great! すっごいいいよ!
何かの行いについて返答する時に使える”white lie”の例文
A: It was fun at Karaoke last night, did you like it when I sung “My Way”. 昨夜のカラオケは楽しかったな~俺が歌った”My Way”って曲よかった?
B: Yeah, you were great.  [...]

マナー講座: “white lies”ってどういう意味?

February 2, 2009 by  
Filed under マナー講座

先週のデートに付いてのポストで軽く”white lies”について触れました。今日はこのフレーズの意味をもう少し深くみていきましょう
アーバン英英辞書で”White lies”の意味は、
white lie: a lie with good intentions 故意につく嘘
Q: How do I look in this dress? このドレス私に似合うかな?
A: Uh… you look good…        う~ん。。。似合ってるよ…。
また、他の辞書では、white lie 名詞 : an unimportant lie 些細な嘘(気を利かしてつく嘘)
そう…この単語の大体の感じは掴めましたか? “white lie”とは、誰かの気持ちを尊重し、故意につく小さな罪のない嘘のことです。
“white lies”を最大限に利用できる英語例文を、明日のポストで紹介しますね
英語バージョン
We looked very briefly at white lies in last week’s post on English dating language.
This week let’s look at what they really mean.
Urban dictionary defines white [...]

ネイティブ ストリート スラング ビデオ: What’s up?! 最近どうよ?

今回で3回目となるネイティブ ストリート スラング ビデオの新作を今日は紹介したいと思います。このシリーズでは英語を母国語として話すネイティブスピーカーが個々のお気に入りのスラングとその意味をビデオの中で説明してくれるといったものです。
第3回目のスラングビデオは、Sam (11才) とAriana (9才)のお気に入りのスラング“What’s up?”の紹介です。“What’s up? “は “How are you?”の代わりに使えるフレーズですが、もう少しカジュアルな響きで、”What has been happening in your life?””What’s new?”(最近どうよ、何か(新しいこと)あった?)といった意味です。
ネイティブスピーカーは、この“What’s up?”を非常に良く使います。例えば、ルームメイトやクラスメイトと家や学校の廊下ですれちがった時などに、“What’s up?”(この場合は「おう!」といった感じで軽い挨拶です。)と言ったり、友達に「何か相談したいことがあるの…」と呼び出されて“What’s up?”(どうしたの?)と言えたりと、“What’s up?”は、海外で暮らしていると一日に何回も耳にするスラングなのです。
日本人が良くする間違いで、気を付けなければいけない点が、この質問への答え方です
“How are you?”と似ている意味だからといって”I’m fine.”などと答えるのは間違いです。“What’s up?”は、「元気?/調子はどう?」というニュアンスより「何か新しいことあった?」と言う意味が強いので下のように答えてみてください。 スラングなので目上の人やあまり親しくない人には使わないように注意しましょう!!
“Not much.” 、 “Nothing much.” 「う~ん。特に何にもないよ。」
“The usual.” 「特に何もなく、いつも通りだね。」
“Just working.” や “Just studying.”「ただ働いてる(勉強してる)。」など 最近何をしているかを答える。
“What’s up?” 同じ質問を聞き返す。廊下などで友達とすれちがった時などは「おう!」と言った軽いニュアンスなので、A:「What’s up?」B:「What’s up?」と同じ質問を反復してそれだけで終わる場合もあります。

Ariana:            Hi I’m Ariana.
Sam:               And [...]

Sex and the City 有名なフレーズ I am someone who is looking for love

December 1, 2008 by  
Filed under  セックスアンドザシティー

今回は”セックスアンドザシティー“ビデオクリップの中からアメリカでSex and the City のTVコマーシャルにも使用されている有名なキャリーの台詞を紹介したいと思います
このビデオクリップのストーリーの流れ
キャリーは彼氏のそばにいるために全てを捨ててニューヨークからパリに移り住みました。でも、彼は忙しく全く彼女にかまってくれません。彼の他に誰一人知り合いがいない異国の地でキャリーの寂しさは頂点に達し下記の台詞が出てきます。
1:45あたりからのキャリーの台詞
英語
Well, maybe it’s time to be clear about who I am.
I’m someone who is looking for love. Real love. Ridiculous, inconvenient, consuming, can’t-live- without-each-other love,and I don’t think that love is here in this expensive suite and in this lovely hotel in Paris.
日本語訳
じゃあ、私がどんな人間なのかも明らかにしておいたほうがよさそうね。
私は、愛を探し続けてる人間なの。本物の愛。ばかげてて、面倒で、夢中になって、お互いがいないと生きていけないような愛。このパリの高級なスウィートルームにはそれ(キャリーが探し求めているもの=愛)はないと思うの…。
今日のポイント
“私って~な人なの“と自分の事を言いたい時は”I’m someone who~”を使います。
例: I’m someone who likes to [...]

酔っ払ったときの英語スラング

November 12, 2008 by  
Filed under 町にくり出そう

昨日は”hangovers”二日酔いについて学びました。今日は大分気分もましになってきたことだしその他のお酒に関するスラングを今日はみていきましょう 。
Booze/Alcohol 酒 ビール アルコール飲料
例:I got the booze for the party. そのパーティー用に酒あるよ。
Did you get some alcohol for tonight? 今晩飲むための酒買った?
to be boozed: 酔っ払う
例: Let’s get boozed! 酔っ払おうぜ!
to be tiddly/happy: ほろ酔いの (女性が使うことが多い)
例: I was only tiddly. ちょっとだけ酔っ払った。
to be fucked up: かなり酔っ払う
例: I was so fucked up last night! 昨日かなり(酔っ払って)やばかったわ!
to be shitfaced: ひどく酔っ払う
例: My boyfriend was shitfaced when [...]

Review:二人だけの愛の英会話

November 9, 2008 by  
Filed under 批評、レビュー

二人だけの愛の英会話
この本は、中経出版からの出版で、値段は1200円、中身は190ページです。
この本の著者:

David Thayne:米国出身、数多くの英会話書籍を執筆し、翻訳・通訳から英会話学校経営まで多方面で活躍している。
長崎 祐子: 日本で大学を卒業後カナダに留学、ファッションマーケティングを学ぶ。現地情報誌のインタビュアーライターとして活躍。帰国後は幅広い執筆活動を展開している。

この本の特徴:

この本の値段は、CDを含んでいないわりには少し割高な気がしますが、本の中にはカタカナで英単語の発音が記入されています。(カタカナ英語を身につけてしまう気がしてネイティブスピーカーの私の個人的な意見ですが、こういうスタイルはあまり好きではありません) この本の構成は一つの日本語表現に対して4つの英語表現の例が挙げられており、その単語に関した説明も載っている。巻末にインデックス(見出し)や単語集などはついていません。
批評:
この本は他のこの手の本と比べると恋愛・デートの分野に的を絞って英語を学べるでしょう。この本は英語で恋愛がしたい女性をターゲットに書かれています。本の構成(1つの日本語表現に対して4つの例文を挙げその語の説明も表記)はとてもいいのですが、この内容が2ページに渡って表記されているので(2ページで1つの表現が学べるようになっている)紹介されている語量は少ないです。
今本は恋愛の会話を紹介しており、スラングに的を絞っている訳ではないですが、使われている英語は自然な表現で完璧です。一つ欠点をあげるとしたら、時々少し変な表現が混じっている点です。おそらくその原因は、この本は女性向けなのに書いているのはアメリカ人男性だからではないでしょうか。”You’re not very good at this.” (あなたセックス上手いわね) なんて私は絶対に一生言いません…。私だったらもっと丁寧な表現を選ぶと思います。
<- 一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡
英語バージョン
二人だけの愛の英会話 is a 190-page book published by Chukei and costs ¥1200.  It is written by David Thayne and Yuko Nagasaki.
Features:
It is a reasonably expensive book as it does not have a CD included in the price although there is katakana help for the [...]

セクシースラング: 女性のオーガズム Women’s orgasms

October 26, 2008 by  
Filed under オーガズム, セックス

女性がセックス中に”イクふりをする”ことについて前のポストで話しましたが、今日はもっと興味深い、女性のオーガズムについてお話したいと思います。女性には、膣の中で感じるオーガズムとクリトリスにより快感を得るといった2種類のオーガズムが一般に知られています。膣の中で、クリトリスを触られて、あと1回のセックスで何回もオーガズムを感じられるマルチプルオーガズムの3種類あると私は思うんですけどね…。

Review: ネイティブがよく使う英語スラングの批評

October 1, 2008 by  
Filed under 批評、レビュー

この本は、お手頃価格の1600円で、中身は248ページあり、CDも付いてきて、多種多様なスラングをカバーしています。5年前に出版されて以来、現在では第18版が書店にならんでいることからもわかるように、この本は非常に人気があるようです。

Fuck the pain away (ミュージックビデオ)

これは”Fuck the Pain Away”と呼ばれるPeachesによる音楽ビデオです。いくつかの体の部分のスラング(“Titties”はTits(胸)と、BehindはButt(おしり)と同じ意味です)にFuckと同じく注意して耳を傾けてみてください。
もし彼女の様なタイプの音楽がお好みなら彼女のMyspace page を訪れもっといっぱい下品な感じの音楽を楽しんでください!彼女のアルバムはImpeach my Bushと言います。(bushとは陰毛の事です!)彼女はすごい!

Next Page »

Switch to our mobile site